The story begins with an elephant sitter guy's getting into the Ottoman Palace and being one of the apprentice of Sinan, one of the biggest architects of Ottoman Empire. Even if I got to the end hard by forcing myself to end it, reading this was more enjoyable than Efsane, which was about a time of Ottomon Empire's navy. The story gave me the taste of known fantasy point of view to the Ottomon Empire that used a lot in books or movies.
Laf kalabalığı... cram of words what I thought while reading Bit Palas. An apartment building with 10 residents. The analysis of the characters which you know very well in life, the description of events, the story telling is filled with a lot of words. It is nice but at the same time boring to continue reading it. So in the middle of the book as the chapters got smaller I began to hve a hard time to keep reading after all those long parts in the beginning. 10 stereotype characters came together in an apartment building with no common thing but the awful smell of the garbage and bugs that surrounded the building.
As long as you ignore to be a part of this living concept at some points you find yourselves related with your neighbours.
13.07.2014
I finished reading Heart & Soul. The end was unsatisfying since the writer left out how the two characters made up at the end but just went they walked and everything was okay.
I began to re-read Histoire des Turc by Jean-Paul Roux. It was confusing and hard to keep everything in mind but I am going to finish it soon.
While I was reading the book I thought how lucky I am because I would never feel what the heroine of the book experienced: losing someone you loved a lot... I have never fall in love or will ever fall in love so to feel of someone's sudden leave to where they could never be back again can cause me such a pain.
But I have other kind of pains because I am sick. Every part of my body is aching -_-
I admit I fast forward reading this book, skipped some parts and just read the end. It has been really hard to read a book with interest lately... I get annoyed reading the characters struggling with their lives. I find it stupid they can't see what they should do. I wonder how my life would look like from another person's eyes.
Bu kitabın adının neden Aşkı Yarın Yaşayacaksın olarak Türkçeleştirildiğini anlayamadım.
Kerdeşimin Maeve Binchy arşivini bitirmeye karar verdim. Ancak 2-3 kitabını okuyunca karakterlerinin, kitaplarının konularının hep aynı olduğu aşikar. Aldatan erkekler, aldatmasına izin veren ancak bir süre sonra onları kapının önüne koyan aşık ama güçlü kadınlar... Diğer kitaplarını okumak konusunda pek hevesli değilim. Belkide alıp bir kenara attığım ve hala okuyor olarak etiketli tarih ve akademik araştırma kitaplarını okumalıyım.
Okudğum her kitapta hep bir çeviri karmaşası görüyorum. Karakter kendini cevaplıyor yada kendi yaptığı bir hareket nedeniyle kendi kafası karışıyor. Çevirmenler yaptıkları karakter karışıklıklarını fark etmiyor olabilirler ancak ben kitaplar basılmadan önce bir kezde 'editor' tarafından kontrol ediliyor sanıyordum. Bazen karakterlerin adlarının karıştırılması yada aynı karakterin adının diğer karakter içinde kullanılması cümleyi, parağrafı tekrar okumanıza neden oluyor.